5 Συμβουλές για τον τρόπο επιλογής ενός παρόχου χρηματοοικονομικής μετάφρασης

Η απασχολημένη περίοδος χρηματοοικονομικής πληροφόρησης προσεγγίζει γρήγορα και οι οικονομικές εκθέσεις της εταιρείας σας (π.χ. ετήσια έκθεση, δημοσιονομικό δελτίο, έκθεση ΕΚΕ, έκθεση ESG κ.λπ.) πρέπει να είναι δίγλωσσες για την υποβολή.

Τώρα ψάχνετε online και βρείτε χιλιάδες παρόχους μετάφρασης. Πώς επιλέγετε έναν πάροχο μετάφρασης που θα κάνει την ακριβή έκδοση των οικονομικών σας εκθέσεων στη γλώσσα-στόχο και με τη σειρά του θα συνεργαστεί μακροπρόθεσμα;

Ακολουθούν μερικές συμβουλές που πρέπει να λάβετε υπόψη όταν επιλέγετε έναν πάροχο μετάφρασης.

  1. Εξειδίκευση στη χρηματοοικονομική μετάφραση. Ξέρουν την οικονομική φρασεολογία.

Υπάρχουν πολλές υπηρεσίες μετάφρασης που μπορείτε να βρείτε στο διαδίκτυο. Αυτό που τα ξεχωρίζει είναι η τεχνογνωσία τους και το ισχυρό, σταθερό ιστορικό τους και η γνώση τους στον χρηματοπιστωτικό κλάδο. Επειδή τα οικονομικά έγγραφα περιέχουν σημαντικές πληροφορίες και ορολογίες, θα πρέπει να είναι σε θέση να παράγουν μια μεταφρασμένη έκδοση που να είναι ακριβής και χωρίς λάθη.

2. Να κατανοήσετε τη διαδικασία μετάφρασης.

Τις περισσότερες φορές, οι εταιρείες δεν θα μπήκαν στον κόπο να καταλάβουν τι συμβαίνει μετά την επιβεβαίωση της εντολής εργασίας. Ωστόσο, θα ήταν επίσης ωφέλιμο να αφιερώσετε χρόνο για να μάθετε τη διαδικασία μετάφρασης του οργανισμού. Με αυτόν τον τρόπο, θα είστε σε θέση να μετρήσετε τις προσπάθειες που έχουν καταβληθεί για να εξασφαλιστεί ότι η ποιότητα παράδοσης εργασίας.

3. Βοηθούσαν εργαλεία για την αύξηση της παραγωγικότητας.

Ενώ οι μεταφράσεις εξακολουθούν να βασίζονται σε μεταφραστές ανθρώπων, οι μεταφραστές πρέπει να χρησιμοποιούν εργαλεία CAT (Computer Assisted Translation) για να εξασφαλίζουν την ταχύτητα, την ποιότητα και τη συνέπεια. Ιδιαίτερα για τη διασφάλιση της συνέπειας, το εργαλείο CAT με τεχνολογία AI αποθηκεύει την πηγή και τα μεταφρασμένα τμήματα στη μνήμη της μετάφρασης, τα οποία θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν σε μελλοντικά μεταφραστικά έργα. Όταν επιλέγετε έναν μεταφραστικό οργανισμό, είναι σημαντικό να εξετάσετε πώς επεκτείνουν την αποτελεσματικότητα του κόστους σε εσάς.

4. Ευθυγραμμίστε τις προθεσμίες και καθορίστε τις προσδοκίες.

Τελικά, η επιχείρησή σας πρέπει να καταθέσει αυτές τις αναφορές εντός της προθεσμίας. Η δυνατότητα επικοινωνίας με την υπηρεσία σας κατά την έναρξη του έργου βοηθά και τις δύο πλευρές. Σε σας, αυτό σημαίνει ότι θα λάβετε τα τελικά έγγραφα εγκαίρως. Ενώ για τον οργανισμό, θα έχουν αρκετό χρόνο για να προετοιμάσουν, να παράγουν και να εξασφαλίσουν ποιοτική δουλειά. Σε περιόδους όπου υπάρχουν πιεστικές προθεσμίες και ο χρόνος που απαιτείται για την ολοκλήρωση του έργου είναι συντομευμένος, η υπηρεσία σας πρέπει να είναι εκ των προτέρων και ικανή να σας γνωστοποιήσει τις συνέπειες.

5. Εξασφαλίστε την εμπιστευτικότητα.

Τίποτα δεν είναι μεγαλύτερο από την εμπιστευτικότητα. Αυτό σημαίνει ότι ο πάροχος διαθέτει τις κατάλληλες διαδικασίες για να εξασφαλίσει τον τρόπο με τον οποίο θα εξασφαλιστούν τα έγγραφα καθ 'όλη τη διαδικασία μετάφρασης.

Επειδή είναι πολύ σημαντικό να διασφαλίσουμε ότι οι αναφορές σας είναι ακριβείς για τους πελάτες, τους πιστωτές και την επενδυτική κοινότητα, θα ήταν πολύ χρήσιμο να λάβετε υπόψη αυτές τις συμβουλές στην επιλογή του σωστού εταίρου για τις μεταφράσεις σας.

Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με το πώς η WritePath, το κορυφαίο πρακτορείο χρηματοοικονομικής μετάφρασης στο Χονγκ Κονγκ, την Ταϊβάν και τη Σιγκαπούρη, μπορεί να σας υποστηρίξει, μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας στο [email protected]